Uishauaushkushu pileshish / Légende des oiseaux d’été

Légende racontée par Mme Hélène Jourdain, dans le cadre du projet Sheueu : Échos de nos chants, contes et légendes qui a donné lieu à une exposition temporaire au Musée ilnu de Mashteuiatsh et à un CD.

 

Transcription :

Voici ce que je voulais raconter …

Il y a longtemps, un ilnu est en canot et descend la rivière. C’est l’hiver et cet hiver là, il fait froid. Et la glace qui cale et fait du bruit. Il imite la glace et dit: «Tu diras que tu as fait presque geler l’hiver». Et les glaces continuent de caler et de faire du bruit. Elles semblent lui dire qu’il va faire encore hiver et celui-ci prend peur.

Il fait quelque chose qui les aidait à comprendre et c’était la tente tremblante. Il fait rentrer son upuakan (son Manitou) pour qu’il lui dise pourquoi la glace lui a dit ca. Il lui dit: «Il va faire très froid et toi cet été, tu vas ramasser tout ce que tu vas trouver en graisses animales, comme la graisse d’ours, les graisses d’oiseaux comme les canards, les outardes, les graisses provenant des poissons et tu vas les garder. Tu vas t’en servir l’hiver pour allumer ton feu».

Il commence à ramasser tout l’été et puis c’est l’automne, puis vient l’hiver. Il commence à faire très froid, il a de la misère à allumer son feu et il décide d’utiliser ses graisses animales pour allumer son feu. Et durant le temps qu’ils sont dans leur tente, avec un feu au milieu, il y a un homme qui vient à leur rencontre et rentre à l’intérieur. Il est tout glacé et un homme lui dit: «Tu dois te dégeler». Il commence à dégeler à force de faire fondre toute la glace qui le recouvrait. Il y a au fond de cette glace un vieil homme. Il est très vieux, et l’homme décide de garder l’ainé et l’enfant aime beaucoup ce grand-père. Il fait tout ce qu’il lui demande et une fois, il commence à faire beau. L’enfant se fait dire par sa mère : «Est-ce que l’ainé ne va manger que les meilleures parties du castor?» Et l’ainé se fâche, ne parle pas.

Il décide de s’habiller après 4 jours. L’enfant le suit à l’extérieur. L’ainé le renvoie à l’intérieur du tentement. «Vous allez devoir trouver des moyens de faire plaisir à l’enfant, pour qu’il arrête de pleurer.» L’ainé part et on fait des jouets à l’enfant. A un moment donné, on demande à la jeune :

  • – Qu’est-ce qui te ferait plaisir? Et elle répond
  • Je veux l’oiseau jaune d’été. Ils lui répondent que l’oiseau jaune d’été est là où il y a des grands vents envers le sud.

Alors on réunit tous les animaux qui sont les plus rapides comme la loutre, la martre, le vison, le lynx, l’écureuil et la belette. Tous ces animaux rapides seront ceux qui partiront à la recherche des oiseaux jaunes d’été. Ils partent à la course et celui qui les a envoyés en premier leur dit : «En premier, vous allez rencontrer le castor, il a beaucoup de graisse d’ours et il va vous en donner à manger. Et la loutre, qui est un grand rieur, se fait dire par celui qui les a envoyés : «Tu ne dois pas rire parce que sinon, le castor ne vous donnera pas de graisse d’ours, si tu ris».

 

Ils partent donc et vont à la rencontre du castor. Le castor lui, à chaque fois qu’il change de place, il lâche des pets. La loutre commence à rire et ne peut s’empêcher de rire de plus en plus du castor qui pette. Le castor offusqué que l’on rise de lui décide de ranger sa graisse d’ours et de ne pas en donner à ses invités. Ils sortent de chez le castor et partent un moment. Ils se demandent comment ils vont faire pour retourner chez le castor. Ils disent à la loutre de ne pas rire et celle-ci répond : «Non, je vais pas rire». Mais encore une fois, elle rit beaucoup du castor qui sert à nouveau sa graisse d’ours qu’il s’apprêtait à leur servir. Ils repartent et espèrent réussir cette fois à manger la graisse d’ours. Ils se mettent à chatouiller la loutre jusqu’à l’épuisement de celle-ci, qui dit en passant : «Arrêter, tellement je ris vous me faites pisser». Ses amis le laissent alors tranquille et lui dise de ne pas rire. Mais encore une autre fois, la loutre ne peut s’empêcher de rire du castor, et ils décident alors de la lancer dans l’eau. Elle sort de l’autre côté du ruisseau. «Nous allons l’avoir notre frère», pensent ses amis. Mais elle a l’habitude de l’eau, la loutre. Ils repartent encore une autre fois, la loutre reste tranquille et lui disent de ne pas rire.

 

Ils sont chez le castor et la loutre se dit: «je ne dois pas rire». Elle est assise à côté de ses amis. Pendant ce temps, le castor s’apprête à servir sa graisse d’ours. Mais encore à son habitude, le castor se met à péter et la loutre qui a tellement envie de rire se fait toucher par un de ses amis pour lui faire signe de ne pas rire.

  • Et toi la loutre, se fait-elle demander, combien est-ce que tu veux en manger de la graisse d’ours?
  • Jusqu’à la longueur de ma tête, dit-elle, et elle se fait répondre
  • Mais c’est bien trop pour toi. On va t’en donner à la longueur de ta patte, mais comme elle a de courtes pattes, elle en· reçoit tel que prévu à la longueur de ses pattes et ils reçoivent tous leur part de graisse d’ours.

 

Par après, tous repartent et longent la rive. Ils se rendent près d’un petit lac à l’embouchure de la rivière où il y a une pointe. Ils y trouvent un campement et voient ceux qui gardent l’été. Il y a les poissons comme le poisson blanc, la loche et le brochet. Le rat musqué nage à côté de ceux qui sont à la recherche de l’été. Il chante en disant: «Je vais le dire, je vais le dire». Il se fait répondre :

  • Toi le rat musqué, ne le dis pas puisqu’ainsi nous te donnerons de la graisse d’ours.

 

Il débarque de l’eau et reçoit sa part de graisse d’ours. Il se met à lécher ses ongles et se fait dire par les autres : «Tu es le rat musqué aux ongles blancs à cause que tu as léché la graisse d’ours». On lui demande après : «Vas par là, tu vas transporter une souche avec ses branches sur l’eau pour que tu ressemble à un orignal». Après avoir mangé, il se dirige par là. Il se fait dire en premier: «Tu vas accrocher des rames», et se dirige par là où on lui a dit d’aller pour que l’on pense qu’il est un orignal. La carpe noire sort et voit ce qui se passe sur l’eau. Il dit à ses amis : «Il y a un orignal qui traverse sur l’eau», et les autres sortent aussi, comme le brochet et la loche, ils partent après ce qu’ils croient être un orignal. Ils cassent leurs rames et se transforment en poissons.

 

Et puis la carpe, mais avant, on envoie en premier l’oiseau pipelshish. C’est lui qui cherchait l’été. Il regarde du haut des airs où il est, il y a un trou. Il voit du monde en bas danser. Eux
en bas se sentent observés et disent : «Oui c’est vrai on nous regarde». Ils décident de faire un feu et de boucaner l’oiseau pipelshish et à c’est à cause de ca qu’il a le bout du nez jaune. Il ne bouge pas et son nez se fait enfumer pendant ce temps. Il informe les autres de ce qu’il a vu. Le rat musqué, qui a transporté la souche dans l’eau, et ceux qui ont cassé leurs rames, et ceux qui cherchaient l’été, ils brisent plusieurs sacs en écorce. C’est là-dedans que l’on cherche l’oiseau, l’oiseau jaune d’été. Ils brisent et pètent les sacs, ils ne le trouvent pas.

 

La loche et le poisson blanc se mettent à crier et se font boucher leurs becs par de la colle. Le poisson blanc a le bec plus pointu et la loche a la bouche tournée par à l’envers; c’est pour ça qu’ils ont la bouche comme ça. Ils ont enfin trouvé l’oiseau jaune d’été et partent à la course. Et partout où ils courent, tout se met à pousser comme durant l’été, les feuilles poussent et se mettent à jaunir jusqu’à leur arrivée en courant. C’est comme ca que l’on a contenté l’enfant, quand on lui a donné l’oiseau jaune d’été. Et c’est à ce moment que
l’enfant a arrêté de pleurer.

Fonds d'archives :  SHEUEU
Numéro de référence :  31820
Année d'acquisition :  2015
Source :  Hélène Jourdain
Écouter la bande sonore
La Pie (Wishketian) en Nehlueun
Écouter la bande sonore
Kushpitau
Écouter la bande sonore
Tshituassiminuatsh
Écouter la bande sonore
Nashulu utanishe / Les deux soeurs (Nehlueun)
Écouter la bande sonore
Le Castor géant (Mistamishk) par Jack Germain en Nehlueun
Écouter la bande sonore
La Pie (Wishketian) en français
Écouter la bande sonore
Le castor géant (Mishtamishk) en Nehlueun
Écouter la bande sonore
Le castor Géant (Mishtamishk) en Français
Écouter la bande sonore
L’homme combat l’ours (Nehlueun)
Écouter la bande sonore
L’homme combat l’ours (Français)
Écouter la bande sonore
L’ours et le garçon (Nehlueun)
Écouter la bande sonore
L’ours et le garçon (Français)
Écouter la bande sonore
Ceux qui vivent dans les fentes de roches
Écouter la bande sonore
Bau-Bau (Nehlueun)
Écouter la bande sonore
Le quêteux (Conte)
Écouter la bande sonore
Mash mark napess / L’ours et le garçon (en Nehlueun)
Charger plus
Collection numérique des Pekuakamiulnuatsh
Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.